Tekst
Opće deklaracije o ljudskim pravima, u izvorniku na engleskom jeziku i u
prijevodu na hrvatski
jezik glasi:
OPĆA DEKLARACIJA O LJUDSKIM PRAVIMA
usvojena
i proglašena od Opće skupštine Ujedinjenih Naroda Rezolucijom 217 A (III) 10. prosinca 1948.
Preambula
Budući
da je priznanje urođenog dostojanstva te jednakih i neotuđivih prava svih
članova ljudske obitelji temelj slobode, pravde i mira u svijetu,
Budući
da je nepoštivanje i zanemarivanje ljudskih prava rezultiralo barbarskim
postupcima koji vrijeđaju savjest čovječanstva i da je izgradnja svijeta u
kojemu će ljudska bića uživati slobodu govora i uvjerenja te biti slobodna od
straha i neimaštine, proglašena najvećom težnjom svih ljudi,
Budući
da je bitno ljudska prava zaštititi vladavinom prava, kako čovjek ne bi morao
pribjeći, kao krajnjem sredstvu, pobuni protiv tiranije i ugnjetavanja,
Budući
da je bitno promicati razvoj prijateljskih odnosa među narodima,
Budući
da su narodi Ujedinjenih naroda u Povelji ponovno potvrdili svoju vjeru u
temeljna ljudska prava, u dostojanstvo i vrijednost ljudske osobe i jednaka
prava muškaraca i žena te odlučili promicati društveni napredak i bolje uvjete
života u većoj slobodi,
Budući
da su se države članice obvezale da u suradnji s Ujedinjenim narodima osiguraju
promicanje općeg poštovanja i primjene ljudskih prava i temeljnih sloboda,
Budući
da je opće razumijevanje tih prava i sloboda od najvećeg značaja za puno
ostvarenje te obveze, sada, stoga,
Opća skupština
proglašava
Opću deklaraciju o ljudskim pravima kao zajedničko mjerilo postignuća svih
naroda i nacija, kako bi svaki pojedinac i svako tijelo u društvu, imajući ovu
Deklaraciju stalno na umu, težili poučavanjem i obrazovanjem promicati
poštovanje ovih ljudskih prava i sloboda te kako bi se postupnim domaćim i međunarodnim
mjerama osiguralo njihovo opće i djelotvorno priznanje i primjena među narodima
država članica i među narodima na područjima pod njihovom jurisdikcijom.
Članak 1.
Sva
ljudska bića rađaju se slobodna i jednaka u dostojanstvu i pravima. Ona su
obdarena razumom i
sviješću
te trebaju jedna prema drugima postupati u duhu bratstva.
Članak 2.
Svakome
pripadaju sva prava i slobode utvrđene u ovoj Deklaraciji bez razlike bilo koje
vrste, kao
što je
rasa, boja kože, spol, jezik, vjeroispovijed, političko ili drugo mišljenje,
nacionalno ili društveno
podrijetlo,
imovina, rođenje ili drugi status. Nadalje, ne smije se praviti nikakva razlika
na osnovu
političkog,
pravnog ili međunarodnog statusa zemlje ili područja kojemu neka osoba pripada,
bilo da je to područje neovisno, pod starateljstvom, nesamoupravno, ili mu je
na neki drugi način ograničen suverenitet.
Članak 3.
Svatko
ima pravo na život, slobodu i osobnu sigurnost.
Članak 4.
Nitko
se ne smije držati u ropstvu ili ropstvu sličnom odnosu; ropstvo i trgovina
robljem zabranjuju
se u
svim njihovim oblicima.
Članak 5.
Nitko
se ne smije podvrgnuti mučenju ili okrutnom, nečovječnom ili ponižavajućem
postupku ili
kazni.
Članak 6.
Svatko
ima pravo da ga se svugdje pred zakonom priznaje kao osobu.
Članak 7.
Svi su
pred zakonom jednaki i svi imaju pravo na jednaku pravnu zaštitu, bez ikakve
diskriminacije.
Svi
imaju pravo na jednaku zaštitu od bilo kakve diskriminacije kojom se krši ova
Deklaracija, kao i od
svakog
poticanja na takvu diskriminaciju.
Čanak 8.
Svatko
ima pravo na djelotvorno pravno sredstvo pred nadležnim domaćim sudovima zbog
djela
kojima
su povrijeđena njegova temeljna prava zajamčena ustavom ili zakonom.
Članak 9.
Nitko
ne smije biti podvrgnut samovoljnom uhićenju, zatvaranju ili izgonu.
Članak 10.
Svatko
je jednako ovlašten na pravično i javno saslušanje od strane neovisnog i
nepristranog suda pri
utvrđivanja
njegovih prava i obveza i bilo koje kaznene optužbe protiv njega.
Članak 11.
1.
Svatko optužen za kazneno djelo ima pravo da ga se smatra nevinim sve dok mu se
ne dokaže
krivnja
u skladu sa zakonom u javnom postupku u kojemu su mu pružena sva jamstva
potrebna za obranu.
2.
Nitko ne može biti proglašen krivim za bilo koje kazneno djelo počinjeno bilo
kojim činom ili
propustom
koje, u času počinjenja, po unutrašnjem ili međunarodnom pravu nije bio
predviđen kao kazneno djelo. Isto tako se ne može odrediti teža kazna od one
koja je bila primjenjiva u času kad je kazneno djelo počinjeno.
Članak 12.
Nitko
ne smije biti podvrgnut samovoljnom miješanju u njegov privatni život, obitelj,
dom ili
dopisivanje,
niti napadima na njegovu čast i ugled. Svatko ima pravo na zakonsku zaštitu
protiv takvog
miješanja
ili napada.
Članak 13.
1.
Svatko ima pravo na slobodu kretanja i boravka unutar granica svake države.
2.
Svatko ima pravo napustiti svoju i bilo koju drugu zemlju i vratiti se u svoju
zemlju.
Članak 14.
1.
Svatko pred progonom ima pravo tražiti i dobiti utočište u drugim zemljama.
2. Na
to se pravo ne može pozivati u slučaju progona koji su izravna posljedica
nepolitičkih zločina
ili
djela protivnih ciljevima i načelima Ujedinjenih naroda.
Članak 15.
1.
Svatko ima pravo na državljanstvo.
2.
Nitko ne smije biti samovoljno lišen svoga državljanstva niti mu se smije
uskratiti pravo na
promjenu
državljanstva.
Članak 16.
1.
Punoljetni muškarci i žene imaju pravo stupiti u brak i osnivati obitelj bez
ikakvih ograničenja
glede
rase, državljanstva ili vjeroispovijedi. Oni su ovlašteni na ista prava
prilikom sklapanja braka, u braku i tijekom razvoda.
2. Brak
se može sklopiti samo uz slobodan i potpun pristanak osoba koje namjeravaju
stupiti u brak.
3.
Obitelj je prirodna i temeljna društvena jedinica te je ovlaštena na zaštitu
društva i države.
Članak 17.
1.
Svatko ima pravo vlasništva samostalno ili u zajednici s drugima.
2.
Nitko ne smije biti samovoljno lišen svojeg vlasništva.
Članak 18.
Svatko
ima pravo na slobodu mišljenja, savjesti i vjeroispovijedi; to pravo uključuje
slobodu promjene vjeroispovijedi ili uvjerenja i slobodu da pojedinačno ili u
zajednici s drugima, javno ili privatno, iskazuje svoju vjeroispovijed ili
uvjerenje poučavanjem, bogoslužjem, praktičnim vršenjem i obredima.
Članak 19.
Svatko
ima pravo na slobodu mišljenja i izražavanja; to pravo uključuje slobodu
zadržavanja
mišljenja
bez uplitanja i slobodu traženja, primanja i širenja informacija i ideja putem
bilo kojeg medija i bez obzira na granice.
Članak 20.
1.
Svatko ima pravo na slobodu mirnog okupljanja i udruživanja.
2.
Nitko se ne smije prisiljavati na pripadanje nekoj udruzi.
Članak 21.
1.
Svatko ima pravo sudjelovati u upravljanju svojom zemljom neposredno ili preko
slobodno
izabranih
predstavnika.
2.
Svatko ima pravo na jednak pristup javnim službama u svojoj zemlji.
3.
Volja naroda je temelj državne vlasti; ta se volja mora izražavati na redovnim
i poštenim izborima,
koji se
provode uz opće i jednako pravo glasa, tajnim glasovanjem ili nekim drugim
jednako slobodnim
glasačkim
postupkom.
Članak 22.
Svatko
kao član društva ima pravo na socijalnu sigurnost i ovlašten je na ostvarenje
ekonomskih,
socijalnih
i kulturnih prava neophodnih za njegovo dostojanstvo i slobodan razvoj njegove
osobnosti putem državnih napora i međunarodne suradnje te u skladu s
organizacijom i mogućnostima svake pojedine države.
Članak 23.
1.
Svatko ima pravo na rad, slobodan izbor zaposlenja, pravedne i primjerene
uvjete rada i na zaštitu
od
nezaposlenosti.
2.
Svatko bez ikakve diskriminacije ima pravo na jednaku naknadu za jednak rad.
3.
Svatko tko radi ima pravo na pravednu i primjerenu naknadu koja njemu i
njegovoj obitelji
osigurava
život dostojan čovjeka i koja se prema potrebi dopunjuje drugim sredstvima
socijalne zaštite.
4.
Svatko ima pravo osnivati i pristupati sindikatima kako bi zaštitio svoje
interese.
Članak 24.
Svatko
ima pravo na odmor i slobodno vrijeme, uključujući razumno ograničenje radnih
sati i
periodični
plaćeni dopust.
Članak 25.
1.
Svatko ima pravo na životni standard koji odgovara zdravlju i dobrobiti njega
samoga i njegove
obitelji,
uključujući prehranu, odjeću, stanovanje, liječničku njegu i potrebne socijalne
usluge, kao i pravo na sigurnost u slučaju nezaposlenosti, bolesti,
nesposobnosti, udovištva, starosti ili nekog drugog nedostatka sredstava za
život u uvjetima koji su izvan njegove kontrole.
2.
Materinstvu i djetinjstvu pripada posebna skrb i pomoć. Sva djeca, bila ona
rođena u ili izvan
braka
trebaju uživati istu socijalnu zaštitu.
Članak 26.
1.
Svatko ima pravo na obrazovanje. Obrazovanje mora biti besplatno, barem na
osnovnom i
temeljnim
stupnjevima. Osnovno obrazovanje mora biti obvezno. Tehničko i stručno
obrazovanje mora biti opće dostupno, a visoko obrazovanje mora biti jednako
dostupno svima na osnovi uspjeha.
2.
Obrazovanje treba biti usmjereno punom razvoju ljudske osobnosti i jačanju
poštovanja ljudskih
prava i
temeljnih sloboda. Ono mora promicati razumijevanje, toleranciju i
prijateljstvo među svim
narodima,
rasnim ili vjerskim grupama te podupirati djelovanje Ujedinjenih naroda na
održavanju mira.
3.
Roditelji imaju pravo prvenstva u izboru vrste obrazovanja za svoju djecu.
Članak 27.
1.
Svatko ima pravo slobodno sudjelovati u kulturnom životu svoje zajednice,
uživati u umjetnosti i
sudjelovati
u znanstvenom razvoju i njegovim koristima.
2.
Svatko ima pravo na zaštitu moralnih i materijalnih interesa koja proizlaze iz
bilo kojeg
znanstvenog,
književnog ili umjetničkog djela kojemu je autor.
Članak 28.
Svatko
ima pravo na društveni i međunarodni poredak u kojemu se prava i slobode
utvrđene ovom
Deklaracijom
mogu potpuno ostvariti.
Članak 29.
1.
Svatko ima obveze prema zajednici u kojoj je moguć
slobodan
i cjelovit razvoj njegove osobnosti.
2. U
korištenju svojih prava i sloboda svatko može biti podvrgnut samo onim
ograničenjima koja su
utvrđena
zakonom, isključivo radi osiguranja potrebnog priznanja i poštovanja prava i
sloboda drugih te radi ispunjenja pravednih zahtjeva morala, javnog reda i
općeg blagostanja u demokratskom društvu.
3. Ta
se prava i slobode ni u kojem slučaju ne smiju koristiti protivno ciljevima i
načelima
Ujedinjenih
naroda.
Članak 30.
Ništa
se u ovoj Deklaraciji ne može tumačiti tako da podrazumijeva pravo bilo koje
države, grupe ili
osobe
da poduzmu bilo koju aktivnost ili izvrše bilo koji čin usmjeren na uništenje
ovdje utvrđenog bilo
kojeg
prava i sloboda.
Nema komentara:
Objavi komentar